首页 | 动态新闻 | 涉外服务 | 汉语国际 | 外籍管理 | 港澳台事务 | 合作办学 | 职责范围 | 工作流程 | 下载中心 | English
公 告
九江学院外籍人员防控新型冠状... 2020-02-17
泰国MUT中文介绍(招生材料) 2021-04-22
2021英国威尔士圣三一大卫九江... 2021-04-22
2021基尔大学招生简章 2021-04-22
友情链接
当前位置: 首页>>合作办学>>正文
中华人民共和国中外合作办学条例(英文)
2020-06-24 10:12  

Regulations of the People's Republic of China on

Chinese-Foreign Cooperation in Running Schools

(Adopted  at the 68th Executive Meeting of the State Council on February 19, 2003,  promulgated by Decree No. 372 of the State Council of the People's Republic of  China on March 1, 2003, and effective as of September 1, 2003)

Chapter I General Provisions  

  Article  1 These Regulations are formulated in accordance with the Education Law  of the People's Republic of China, the Vocational Education Law of the People's  Republic of China and the Law of the People's Republic of China on Promotion of  Privately-Run Schools for the purposes of standardizing Chinese-foreign  cooperation in running schools, strengthening international exchange and  cooperation in the field of education and promoting the development of the  educational cause. 

  Article  2 These Regulations apply to the activities of the cooperation between  foreign educational institutions and Chinese educational institutions  (hereinafter referred to as Chinese and foreign cooperators in running schools)  in establishing educational institutions (hereinafter referred to as  Chinese-foreign cooperatively-run schools) within the territory of China to  provide education service mainly to Chinese citizens. 

  Article  3 Chinese-foreign cooperation in running schools is an  undertaking beneficial to public interests and forms a component of China's  educational cause.

  For Chinese-foreign cooperation in running schools, the State  adopts the policies of opening wider to the outside world, standardization of  running schools, exercising administration according to law and promoting its  development.

  The State encourages Chinese-foreign cooperation in running  schools to which high-quality foreign educational resources are  introduced.

  The State encourages Chinese-foreign cooperation in running  schools in the field of higher education and vocational education, and  encourages Chinese institutions of higher learning to cooperate with renowned  foreign institutions of higher learning in running schools. 

  Article  4 The legal rights and interests of Chinese and foreign  cooperators in running schools and of Chinese-foreign cooperatively-run schools  shall be protected by the laws of China.

  Chinese-foreign cooperatively-run schools shall enjoy  preferential policies made by the State and enjoy autonomy when conducting  educational activities in accordance with law. 

  Article  5 Chinese-foreign cooperation in running schools shall  abide by the laws of China, implement China's educational policies, comply with  Chinese public ethics and shall not jeopardize China's sovereignty, security and  public interests.

  Chinese-foreign  cooperation in running schools shall meet the needs of the development of  China's educational cause, ensure teaching quality and make efforts to train all  kinds of talents for China's socialist construction. 

  Article  6 Chinese and foreign cooperators in running schools may cooperate to  establish educational institutions of various types at various levels. However,  they shall not establish institutions offering compulsory education service or  special education services such as military, police and political education  services. 

  Article  7 No foreign religious organization, religious  institution, religious college and university or religious worker may engage in  cooperative activities of running schools within the territory of  China.

  Chinese-foreign  cooperatively-run schools shall not offer religious education, nor conduct  religious activities. 

  Article  8 The education administrative department of the State  Council shall be responsible for overall planning, comprehensive coordination  and macro control for all Chinese-foreign cooperative activities in running  schools nationwide. The education administrative department, the labour  administrative department and other relevant administrative departments of the  State Council shall be responsible for the work in relation to Chinese-foreign  cooperation in running schools in accordance with their functions and duties as  defined by the State Council.

  The  education administrative departments of the people's governments of the  provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central  Government shall be responsible for overall planning, comprehensive coordination  and macro control for all Chinese-foreign cooperative activities in running  schools within their respective administrative regions. The education  administrative departments, the labour administrative departments and other  relevant administrative departments of the people's governments of the  provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central  Government shall be responsible for the work in relation to Chinese-foreign  cooperation in running schools within their respective administrative regions in  accordance with their functions and duties. 

Chapter II Establishment  

  Article  9 An educational institution which applies for establishing a  Chinese-foreign cooperatively-run school shall have the legal person  status. 

  Article  10 A Chinese or foreign cooperator in running a school may  contribute with funds, in kind or in forms of land-use right, intellectual  property rights or other assets to establish the  school.

  Contribution of intellectual  property rights by a Chinese or foreign cooperator in running a school shall not  exceed one-third of its total contribution. However, for a foreign educational  institution that comes to China for cooperation in running a school at the  invitation of the education administrative department or the labour  administrative department of the State Council or at the invitation of the  people's government of a province, an autonomous region or a municipality  directly under the Central Government, its contribution in the form of  intellectual property rights may exceed one-third of its total  contribution. 

  Article  11 A Chinese-foreign cooperatively-run school shall meet  the basic requirements prescribed by the Education Law of the People's Republic  of China, the Vocational Education Law of the People's Republic of China, the  Higher Education Law of the People's Republic of China and other laws and  administrative regulations, and shall have the legal person status. However, a  Chinese-foreign cooperatively-run school established to offer higher education  service through the cooperation between a foreign educational institution and a  Chinese institution of higher learning which offers education for academic  qualifications may have no legal person status.

  The establishment of a Chinese-foreign cooperatively-run school  shall follow the standards for the establishment of State-run educational  institutions of the same type and at the same level. 

  Article  12 An application for establishing a Chinese-foreign  cooperatively-run school offering higher education for academic qualifications  at or above the regular university education shall be subject to examination and  approval of the education administrative department of the State Council; an  application for establishing a Chinese-foreign cooperatively-run school offering  specialized higher education or higher education for non-academic qualifications  shall be subject to examination and approval of the people's government of the  province, autonomous region or municipality directly under the Central  Government where the proposed school is to be located.

  An application for establishing a Chinese-foreign  cooperatively-run school offering secondary education for academic  qualifications, programs of tutoring self-taught students for examinations,  programs offering supplementary teaching of school courses and pre-school  education shall be subject to examination and approval of the education  administrative department of the people's government of the province, autonomous  region or municipality directly under the Central Government where the proposed  school is to be located.

  An application for establishing a Chinese-foreign  cooperatively-run school offering vocational technical training shall be subject  to examination and approval of the labour administrative department of the  people's government of the province, autonomous region or municipality directly  under the Central Government where the proposed school is to be  located. 

  Article  13 The establishment of a Chinese-foreign cooperatively-run school  shall include two steps of preparation for establishment and formal  establishment. However, the applicant may file an application directly for  formal establishment if it fulfills the conditions for offering education and  meets the standards for establishment. 

  Article  14 An applicant who applies for preparation for  establishment of a Chinese-foreign cooperatively-run school shall submit the  following documents:

  (1) a project report which shall mainly contain the names of  the Chinese and foreign cooperators in running the school, the name of the  proposed cooperatively-run school, educational targets, size of the school,  level and form of education to be offered, conditions for offering education,  system of internal management, sources of funding and capital management and  use, etc.;

  (2) a cooperative agreement which shall contain the duration of  cooperation and ways of dispute settlement, etc.;

  (3) valid documents verifying sources of assets and amount of  capital, with clear statement of ownership;

  (4) a donation agreement for any assets provided as a donation  to the proposed school, which carries the name of the donor, value of donation,  purpose of use and management methods, and the relevant valid verifying  documents; and

  (5) a certificate verifying that not less than 15 percent of  initial funds provided by the Chinese and foreign cooperators is already  invested. 

  Article  15 In the case of an application for preparation for establishment of a  Chinese-foreign cooperatively-run school, the examination and approval  authorities shall decide whether to grant the approval or not within 45 days  from the date of receiving the application. If the application is approved, a  letter of approval for preparation for establishment shall be issued; if the  application is not approved, reasons shall be provided in writing. 

  Article  16 An applicant whose application for preparation for  establishment of a Chinese-foreign cooperatively-run school is approved shall  file an application for formal establishment within three years from the date of  approval; if it is more than three years, the Chinese and foreign cooperators in  running the school shall file an application anew.

  During the period of preparation for establishment, no students  shall be enrolled. 

  Article  17 An applicant who has completed its preparation for  establishment and applies for formal establishment shall submit the following  documents:

  (1) an application for formal establishment;

  (2) the letter of approval for preparation for  establishment;

  (3) a report on the progress of preparation for  establishment;

  (4) the articles of association for the Chinese-foreign  cooperatively-run school, and a list of members on its first board of trustees  or board of directors, or of its first joint managerial committee;

  (5) valid documents verifying assets of the Chinese-foreign  cooperatively-run school; and

  (6) documents verifying the qualifications of the president or  principal administrator, the teachers and financial staff.

  An applicant who directly applies for formal establishment of a  Chinese-foreign cooperatively-run school shall submit all documents listed under  subparagraphs (1), (4), (5) and (6) of the preceding paragraph and subparagraphs  (2), (3) and (4) of Article 14. 

  Article  18 In the case of an application for formal establishment of a  Chinese-foreign cooperatively-run school offering education for non-academic  qualifications, the examination and approval authorities shall decide whether to  grant the approval or not within three months from the date of receiving the  application; in the case of an application for formal establishment of a  Chinese-foreign cooperatively-run school offering education for academic  qualifications, the examination and approval authorities shall decide whether to  grant the approval or not within six months from the date of receiving the  application. If the application is approved, a permit for Chinese-foreign  cooperation in running the school printed in a standard format and numbered in a  unified way shall be granted; if the application is not approved, reasons shall  be provided in writing.

  The format of the permit for Chinese-foreign cooperation in  running a school shall be determined by the education administrative department  of the State Council and the printing be arranged separately by the education  administrative department and the labour administrative department of the State  Council in accordance with their respective functions and duties; the permit for  Chinese-foreign cooperation in running a school shall be numbered in a unified  way by the education administrative department of the State Council and the  specific measures shall be formulated by the education administrative department  jointly with the labour administrative department of the State  Council.

  Article  19 In the case of an application for formal establishment  of a Chinese-foreign cooperatively-run school offering education for academic  qualifications, the examination and approval authorities, upon receiving such an  application, shall organize an expert committee to make an evaluation, and the  expert committee shall give its opinions.

  Article 20 A Chinese-foreign cooperatively-run  school which has obtained the permit for Chinese-foreign cooperation in running  the school shall register in accordance with the relevant laws and  administrative regulations, and the registering authorities shall process the  registration timely in accordance with the relevant provisions. 

Chapter III Organization and Administration  

  Article  21 A Chinese-foreign cooperatively-run school with the  legal person status shall set up a board of trustees or a board of directors,  and a Chinese-foreign cooperatively-run school without the legal person status  shall set up a joint managerial committee. Chinese members on the board of  trustees, the board of directors or of the joint managerial committee shall not  be less than half of the total number.

  The board of trustees, the board of directors or the joint  managerial committee shall be composed of at least five members with one of them  serving as the chairperson and one of them serving as the vice-chairperson  respectively. If either of the Chinese and foreign cooperators in running the  school assumes the chairpersonship, the other shall assume the  vice-chairpersonship.

  The legal representative of a Chinese-foreign cooperatively-run  school with the legal person status shall be appointed through consultation  between the Chinese and foreign cooperators in running the school from the  chairperson of the board of trustees, or the chairperson of the board of  directors, or the president of the cooperatively-run school. 

  Article  22 The board of trustees, the board of directors or the  joint managerial committee of a Chinese-foreign cooperatively-run school shall  be composed of the representatives from both the Chinese and foreign cooperators  in running the school, the president or principal administrator of the school,  the representatives of the school's teaching and administrative staff, etc., and  one-third of the members shall have at least five years of work experience in  the field of education and teaching.

  The list of members on the board of trustees, the board of  directors or of the joint managerial committee of a Chinese-foreign  cooperatively-run school shall be submitted to the examination and approval  authorities for the record. 

  Article  23 The board of trustees, the board of directors or the  joint managerial committee of a Chinese-foreign cooperatively-run school shall  exercise the following powers:

  (1) electing or by-electing the members on the board of  trustees, the board of directors or of the joint managerial  committee;

  (2) appointing or dismissing the president or the principal  administrator;

  (3) modifying the articles of association and formulating  school rules and bylaw;

  (4) formulating development plans and approving annual work  plans;

  (5) raising operational funds, examining and approving the  budget and the final accounts;

  (6) determining the staff arrangement and quotas and the wage  scales;

  (7) making decisions on the division, merger or termination of  the Chinese-foreign cooperatively-run school; and

  (8) exercising other powers specified by the articles of  association. 

  Article  24 The board of trustees, the board of directors or the  joint managerial committee of a Chinese-foreign cooperatively-run school shall  meet at least once a year. Interim meetings of the board of trustees, the board  of directors or the joint managerial committee may be convened upon proposal  made by at least one-third of its members.

  The board of trustees, the board of directors or the joint  managerial committee of a Chinese-foreign cooperatively-run school shall adopt  its decision upon agreement by at least two-thirds of its members when it  discusses the following major issues:

  (1) appointing or dismissing the president or the principal  administrator;

  (2) modifying the articles of association;

  (3) formulating the development plan;

  (4) making decisions on the division, merger or termination of  the Chinese-foreign cooperatively-run school; and

  (5) other major issues specified by the articles of  association. 

  Article  25 The president or the principal administrator of a  Chinese-foreign cooperatively-run school shall be a person with the nationality  of the People's Republic of China, domicile in the territory of China, love the  motherland, possess moral integrity, and have work experience in the field of  education and teaching as well as compatible professional  expertise.

  The president or the  principal administrator appointed by a Chinese-foreign cooperatively-run school  shall be subject to approval of the examination and approval  authorities. 

  Article  26 The president or the principal administrator of a  Chinese-foreign cooperatively-run school shall exercise the following  powers:

  (1) executing the decisions of the board of trustees, the board  of directors or the joint managerial committee;

  (2) implementing the development plan and drafting annual work  plans, financial budget, rules and bylaw;

  (3) employing and dismissing the staff and executing rewards  and punishments;

  (4) organizing teaching and scientific research activities and  ensuring teaching quality;

  (5) taking charge of daily administrative work; and

  (6) exercising other powers specified by the articles of  association. 

  Article  27 A Chinese-foreign cooperatively-run school shall  administer its teachers and students in accordance with law.

  Foreign teachers and administrators employed by a  Chinese-foreign cooperatively-run school shall possess a bachelor's degree or  above and related occupational certificates, and have at least two years of work  experience in the field of education and teaching.

  The foreign cooperator shall send a certain number of teachers  from its own educational institution to teach in the Chinese-foreign  cooperatively-run school. 

  Article  28 A Chinese-foreign cooperatively-run school shall  safeguard the lawful rights and interests of its teachers and students in  accordance with law, guarantee the payment and welfare benefits of the teaching  and administrative staff and pay social insurance premiums for the teaching and  administrative staff.

  The teaching  and administrative staff of a Chinese-foreign cooperatively-run school shall  establish their trade union and other organizations in accordance with law, and  participate in the democratic governance of the Chinese-foreign  cooperatively-run school through the staff congress or other means. 

  Article  29 Foreign employees of a Chinese-foreign cooperatively-run school  shall abide by the relevant provisions on employment of foreigners in  China. 

Chapter IV Education and Teaching  

  Article  30 A Chinese-foreign cooperatively-run school shall offer  courses on the constitution, laws, ethics of citizens and basic facts about  China, etc. in accordance with the requirements by China for educational  institutions of the same type at the same level.

  The State encourages Chinese-foreign cooperatively-run schools  to introduce internationally advanced courses and teaching materials that are  urgently needed in China.

  A Chinese-foreign cooperatively-run school shall report the  courses that it offers and the teaching materials that it has introduced in to  the examination and approval authorities for the record. 

  Article  31 A Chinese-foreign cooperatively-run school may, if necessary, use  foreign languages in teaching, but shall use the standard Chinese language and  standard Chinese characters as the basic teaching language. 

  Article  32 The enrollment by Chinese-foreign cooperatively-run  schools offering higher education for academic qualifications shall be  incorporated into the national enrollment plan for institutions of higher  learning. The enrollment by Chinese-foreign cooperatively-run schools offering  other education for academic qualifications shall be conducted in accordance  with the provisions of the education administrative departments of the people's  governments of the provinces, autonomous regions or municipalities directly  under the Central Government.

  The  enrollment of overseas students by Chinese-foreign cooperatively-run schools  shall be conducted in accordance with the relevant provisions of the  State. 

  Article  33 The enrollment brochures and advertisements of  Chinese-foreign cooperatively-run schools shall be submitted to the examination  and approval authorities for the record.

  A Chinese-foreign cooperatively-run school shall publicize  regularly relevant information on the type and level of its education, its  specialties and courses and its enrollment plan, etc. 

  Article  34 Chinese-foreign cooperatively-run schools offering  education for academic qualifications shall grant academic qualifications  certificates or other education certificates in accordance with the relevant  provisions of the State; those that offer education for non-academic  qualifications shall grant training certificates or course completion  certificates in accordance with the relevant provisions of the State. Students  who receive vocational skill training may be granted relevant national  vocational qualifications certificates in accordance with the relevant  provisions of the State if they pass the evaluation by a vocational skill  evaluation organ authorized by the government.

  Chinese-foreign cooperatively-run schools offering higher  education for academic qualifications may grant relevant Chinese certificates of  academic degrees in accordance with the relevant provisions of the  State.

  Certificates of academic qualifications or certificates of  academic degrees of a foreign educational institution granted by a  Chinese-foreign cooperatively-run school shall be identical with the  certificates of academic qualifications or certificates of academic degrees  issued by the foreign educational institution in its own country and shall be  recognized by that country.

  The recognition of certificates of academic qualifications or  certificates of academic degrees of a foreign educational institution granted by  Chinese-foreign cooperatively-run schools shall be governed by the international  treaties concluded or acceded to by the People's Republic of China or the  relevant provisions of the State. 

  Article  35 The education administrative department of the State Council or the  education administrative departments, the labour administrative departments and  other related administrative departments of the people's governments of the  provinces, autonomous regions or municipalities directly under the Central  Government shall strengthen their routine supervision over Chinese-foreign  cooperatively-run schools, organize or authorize intermediary organizations to  evaluate the management and educational quality of the Chinese-foreign  cooperatively-run schools and publicize the evaluation results. 

Chapter V Assets and Financial Matters  

  Article  36 Chinese-foreign cooperatively-run schools shall establish and  improve their financial and accounting systems as well as their assets  management system in accordance with law, and shall keep books of accounts  pursuant to the relevant provisions of the State. 

  Article  37 During the period of their existence, Chinese-foreign  cooperatively-run schools shall enjoy the property of legal persons on all their  assets in accordance with law, and no other organizations or individuals may  encroach on such assets. 

  Article  38 The items and standards of charges by Chinese-foreign  cooperatively-run schools shall be determined and publicized in accordance with  the relevant provisions of the State on price fixing by the government; no  additional items or increase in charges shall be allowed without  approval.

  Chinese-foreign  cooperatively-run schools shall use Renminbi instead of any foreign currencies  in calculating and collecting tuition and other fees. 

  Article  39 All fees collected by Chinese-foreign cooperatively-run schools  shall be mainly used for educational and teaching activities and for improving  the conditions of school operation. 

  Article  40 Chinese-foreign cooperatively-run schools shall abide by the  provisions of the State on foreign exchange control in conducting their  activities of the receipt and payment of foreign exchange and opening and using  foreign exchange accounts. 

  Article  41 Chinese-foreign cooperatively-run schools, at the end of each fiscal  year, shall prepare financial and accounting reports, commission public auditing  institutions to conduct auditing work in accordance with law, publicize the  audit findings, and file such information with the examination and approval  authorities for the record. 

Chapter VI Alteration and Termination  

  Article  42 Division or merger of a Chinese-foreign  cooperatively-run school shall be reported to the examination and approval  authorities for approval, after the liquidation, by the board of trustees, the  board of directors or the joint managerial committee.

  In the case of an application for division or merger of a  Chinese-foreign cooperatively-run school offering education for non-academic  qualifications, the examination and approval authorities shall reply in writing  within three months from the date of receiving the application; in the case of  an application for division or merger of a Chinese-foreign cooperatively-run  school offering education for academic qualifications, the examination and  approval authorities shall reply in writing within six months from the date of  receiving the application. 

  Article  43 Alteration of cooperators in running a Chinese-foreign  cooperatively-run school shall be proposed by the cooperators, and after  liquidation, with the consent of the board of trustees, the board of directors  or the joint managerial committee, shall be reported to the examination and  approval authorities for approval, and the relevant alteration formalities shall  be undertaken.

  Any alteration in the  domicile, legal representative or the president or the principal administrator  of a Chinese-foreign cooperatively-run school shall be subject to examination  and approval of the examination and approval authorities, and the relevant  alteration formalities shall be undertaken. 

  Article  44 Any alteration in the name, level or type of a  Chinese-foreign cooperatively-run school shall be reported for approval by the  board of trustees, the board of directors or the joint managerial committee to  the examination and approval authorities.

  In the case of an application for altering a Chinese-foreign  cooperatively-run school to offer education for non-academic qualifications, the  examination and approval authorities shall reply in writing within three months  from the date of receiving the application; in the case of an application for  altering a Chinese-foreign cooperatively-run school to offer education for  academic qualifications, the examination and approval authorities shall reply in  writing within six months from the date of receiving the  application. 

  Article  45 A Chinese-foreign cooperatively-run school shall be  terminated in one of the following cases:

  (1) where a request for termination is made in accordance with  the articles of association and approved by the examination and approval  authorities;

  (2) where its permit for Chinese-foreign cooperation in running  the school is revoked; or

  (3) where it is unable to continue its operation due to  insolvency and such termination is approved by the examination and approval  authorities.

  A Chinese-foreign cooperatively-run school shall make proper  arrangements for its students at school upon its termination; a Chinese-foreign  cooperatively-run school shall submit a plan for such arrangements while  applying for termination thereof. 

  Article  46 A Chinese-foreign cooperatively-run school shall make  liquidation in accordance with law upon termination.

  Where a Chinese-foreign cooperatively-run school itself  requests termination, the Chinese-foreign cooperatively-run school shall  organize liquidation; where the termination is the result of dissolution by the  examination and approval authorities in accordance with law, the examination and  approval authorities shall organize liquidation; where the termination is the  result of inability to continue the operations for education due to its  insolvency, a people's court shall be requested according to law to organize  liquidation. 

  Article  47 Upon liquidation, a Chinese-foreign cooperatively-run  school shall settle its outstanding debts according to the following  sequence:

  (1) tuition and other fees that shall be refunded to the  students;

  (2) salaries due to the teaching and administrative staff and  their social insurance premiums payable;

  (3) payments for other outstanding debts.

  The remaining assets of a Chinese-foreign cooperatively-run  school after the settlement of the above debts shall be handled in accordance  with the provisions of the relevant laws and administrative  regulations. 

  Article  48 Where a Chinese-foreign cooperatively-run school is terminated after  approval or its permit for Chinese-foreign cooperation in running the school is  revoked, it shall return its permit for Chinese-foreign cooperation in running  the school and its official seals to the examination and approval authorities  and register its cancellation in accordance with law. 

Chapter VII Legal Liability  

  Article  49 Where the examination and approval authorities for Chinese-foreign  cooperation in running schools or their personnel, by taking advantage of their  office, accept money or property from others or obtain other interests, or, by  abusing their power or neglecting their duty, issue a permit for Chinese-foreign  cooperation in running a school to those that do not meet the requirements  prescribed by these Regulations, or fail to conduct investigation when an  illegal act is discovered, if the consequences are serious and the case violates  the criminal law, the persons in charge who are responsible and other persons  directly responsible shall be investigated for criminal liability in accordance  with the provisions of the criminal law on the crime of acceptance of bribes,  the crime of abuse of power, the crime of neglect of duty or other crimes; if  the case is not serious for criminal punishments, they shall be given  administrative sanctions in accordance with law. 

  Article  50 Where any authority, in violation of the provisions of these  Regulations, examines and approves a Chinese-foreign cooperatively-run school  beyond the scope of power, the document of approval shall be null and void and  the higher level authorities shall order it to make corrections; the persons in  charge who are responsible and other persons directly responsible shall be given  administrative sanctions in accordance with law; if public property or interests  of the State and the people sustains heavy losses, they shall be investigated  for criminal liability in accordance with the provisions of the criminal law on  the crime of abuse of power or other crimes. 

  Article  51 Where anyone, in violation of the provisions of these Regulations,  establishes a Chinese-foreign cooperatively-run school without approval, or  defrauds a permit for Chinese-foreign cooperation in running the school by  illegitimate means, the education administrative department or the labour  administrative department shall ban it according to their respective functions  and duties, or, jointly with the public security organ, order it to return the  fees collected from the students, and concurrently impose a fine of not more  than 100,000 yuan; in case the criminal law is violated, criminal liability  shall be investigated in accordance with the provisions of the criminal law on  the crime of swindle or other crimes. 

  Article  52 Where anyone, in violation of the provisions of these Regulations,  enrolls students within the period of preparation for establishment of a  Chinese-foreign cooperatively-run school, the education administrative  department or the labour administrative department shall, according to their  respective functions and duties, order it to stop the enrollment of students and  to return the fees collected from the students, and concurrently impose a fine  of not more than 100,000 yuan; if the circumstances are serious and it refuses  to stop the enrollment, the examination and approval authorities shall revoke  the letter of approval for preparation for establishment. 

  Article  53 Where either Chinese or foreign cooperator in running a school makes  false capital contribution or withdraws the capital contribution after  establishment of the Chinese-foreign cooperatively-run school, the education  administrative department or the labour administrative department shall,  according to their respective functions and duties, order it to make corrections  within a prescribed time limit; if it refuses to make such corrections within  the prescribed time limit, the education administrative department or the labour  administrative department shall, according to their respective functions and  duties, impose a fine of not more than twofold of its false capital contribution  or of its capital contribution withdrawn. 

  Article  54 Anyone who forges, alters, buys or sells a permit for  Chinese-foreign cooperation in running a school shall be investigated for  criminal liability in accordance with the provisions of the criminal law on the  crime of forging, altering, buying or selling certificates of a State organ or  other crimes. 

  Article  55 Where a Chinese-foreign cooperatively-run school adds items of fees  charged or raises the level of fees charged without approval, the education  administrative department or the labour administrative department shall,  according to their respective functions and duties, order it to return the fees  overcollected, and the pricing department shall punish it in accordance with the  provisions of the relevant laws and administrative regulations. 

  Article  56 Where a Chinese-foreign cooperatively-run school causes gross  adverse impacts due to its poor management or inferior educational and teaching  quality, the education administrative department or the labour administrative  department shall, according to their respective functions and duties, order it  to make rectification within a prescribed time limit and make an announcement;  if the circumstances are serious, or no rectification is made within the time  limit, or the requirements are not met after its rectification, the education  administrative department or the labour administrative department shall,  according to their respective functions and duties, order it to stop its  enrollment of students and revoke its permit for Chinese-foreign cooperation in  running the school. 

  Article  57 Where anyone, in violation of the provisions of these  Regulations, issues false enrollment brochures and swindles money or property,  the education administrative department or the labour administrative department  shall, according to their respective functions and duties, order it to make  corrections within a prescribed time limit and give a warning, confiscate its  illegal gains, if any, and may concurrently impose a fine of not more than  100,000 yuan after fees collected have been refunded, and, if the circumstances  are serious, order it to stop enrollment of students and revoke its permit for  Chinese-foreign cooperation in running the school; if a crime is constituted,  criminal liability shall be investigated in accordance with the provisions of  the criminal law on the crime of swindle or other  crimes.

  Where a Chinese-foreign  cooperatively-run school issues false enrollment advertisements, it shall be  investigated for legal liability in accordance with the relevant provisions of  the Advertisement Law of the People's Republic of China. 

  Article  58 Where a Chinese-foreign cooperatively-run school has  its permit for Chinese-foreign cooperation in running the school revoked as an  administrative punishment, the chairperson of its board of trustees or its board  of directors, or its president or principal administrator shall be prohibited  from taking positions of the chairperson of the board of trustees or of the  board of directors, the president or principal administrator of any  Chinese-foreign cooperatively-run school within ten years starting from the date  of revocation of its permit for Chinese-foreign cooperation in running the  school.
  Those who violate the provisions of these  Regulations and the criminal law and are punished for criminal liability in  accordance with law shall be prohibited from engaging in activities of  Chinese-foreign cooperation in running schools within ten years starting from  the date of completion of service of criminal punishments. 

Chapter VIII Supplementary Provisions  

  Article  59 Cooperation in running schools between educational institutions from  the Hong Kong Special Administrative Region, the Macao Special Administrative  Region or Taiwan and mainland educational institutions shall be handled with  reference to the provisions of these Regulations. 

  Article  60 Measures for administration of for-profit training institutions  which are cooperatively run by Chinese and foreign parties and registered at the  administrative department for industry and commerce shall be formulated  separately by the State Council.

  Article  61 Specific measures for examination and approval and  administration of cooperatively-run educational projects for offering education  for academic qualifications, tutoring self-taught students for examinations,  supplementary teaching of school courses or pre-school education, etc., which  provide education mainly to Chinese citizens and are operated jointly by foreign  educational institutions and Chinese educational institutions within the  territory of China, shall be formulated by the education administrative  department of the State Council.

  Specific measures for examination and approval and  administration of cooperatively-run educational projects for offering vocational  skill training, which provide education mainly to Chinese citizens and are  operated jointly by foreign educational institutions and Chinese educational  institutions within the territory of China, shall be formulated by the labour  administrative department of the State Council. 

  Article  62 No foreign educational institution, other organization or individual  may establish unilaterally schools or other educational institutions providing  education mainly to Chinese citizens within the territory of China. 

  Article  63 Chinese-foreign cooperatively-run schools established in accordance  with law before the implementation of these Regulations shall apply  retroactively for permits for Chinese-foreign cooperation in running schools as  required by these Regulations. Those that do not fully meet the requirements  prescribed by these Regulations shall, within two years starting from the date  of implementation of these Regulations, accomplish such requirements; for those  that fail to do so within the prescribed time limit, the examination and  approval authorities shall dissolve them. 

  Article  64 These Regulations shall be effective as of September 1,  2003. 
关闭窗口
设为首页   加入收藏
您是本站第 位访问者
版权所有 国际交流合作处